Мы в социальных сетях


Голосование

Вы счастливы в браке?
 

Последние комментарии


Голос за кадром

 
Сказочные герои Шрэк и принцесса Фиона, голливудские актеры Анжелина Джоли, Том Круз, Хью Джекмен… Кто говорит за них в русскоязычных версиях фильмов?

Алексей Колган – голос Шрэка, Тома Хэнкса, Джека Николсона и Жерара Депардье.

Также он озвучил две части мультфильма «Гадкий я». В первом мультике – директора Банка зла мистера Перкинса, а во втором – главу Антизлодейской лиги Сайласа Найспопса. Показ мультфильма «Гадкий я – 2» начинается в кинотеатрах с 15 августа.

О «гадком» и «негадком» героях

– Мои герои в обеих частях мультфильма сильно влияют на судьбу главного персонажа (суперзлодея Грю. – Прим. «Телесемь»). Во второй части я положительный, а в первой был отрицательный. Как ни странно, люблю отрицательных героев, потому что они, как правило, яркие и смешные. Может быть, зритель узнает в них кого-нибудь из своих знакомых. Этих персонажей я озвучивал неодинаково: использовал разный тембр в зависимости от того, что видел на экране. Мистер Перкинс – человек крупный, влиятельный и интриган. А Найспопс – длинный, с вытянутой головой, здесь надо было играть такого немножко напыщенного англичанина.

О Шрэке

– Работа над озвучиванием Шрэка была уникальна тем, что это был единственный случай, когда мы шли «от себя», не пользовались как основой голосом Майка Майерса (актер, озвучивший героя в оригинале. – Прим. «Телесемь»). Мне его манера речи показалась менее интересной для восприятия нашими зрителями, нам надо, чтобы все было сочнее. А вот голливудская студия меня поначалу не утверждала, однако режиссер дубляжа Ярослава Турылева настояла на моей кандидатуре. В итоге выяснилось, что правы мы. Студия даже признала наш дубляж Шрэка лучшим в мире – нам прислали соответствующее факс-уведомление. А устно сказали, что речь нашего Шрэка даже лучше, чем то, что сделал Майерс.
Алексея Колгана производители «Шрэка» признали лучшим голосом героя в мире

Всеволод Кузнецов (Том Круз, Брэд Питт, Рэйф Файнс):

– Впервые я встал к микрофону в 1995 году в день своего 25-летия. Помню, говорил за Крокодила в мультсериале «Русалочка». Потом стал озвучивать и художественные фильмы. По психофизике я больше всего понимаю Брэда Питта. С Томом Крузом сложнее, тем более что к фильмам с этим актером особое отношение. Американцы тщательно следят за тем, чтобы мы не допускали вольностей. А ведь русский язык другой по интонации. Впрочем, производители – люди вменяемые и идут на оправданные изменения. С Крузом я не встречался. Когда он приезжал в Москву, я не смог прийти на премьеру. А в 1999 году мельком виделся с Рэйфом Файнсом, которого озвучил в «Онегине».
В картине «Обливион» Том Круз говорит голосом Всеволода Кузнецова

Владимир Еремин (Аль Пачино, Роберт де Ниро, Майкл Дуглас):

– Озвучивание – забавная смесь искусства и спорта: здесь важно быть синхронным. Работать в этой области я начал еще в 1970-х. У меня, как утверждают, своеобразный тембр голоса. За мной закрепился круг актеров, которых я озвучиваю, для каждого стараюсь найти тембральное соответствие. К сожалению, когда речь заходит о том, чтобы поработать еще над кем-то, дубляжные начальники могут возражать. Узнают ли меня по голосу? Чаще по лицу. Ведь у меня более 60 фильмов. Кроме того, играю в театре, из недавних работ – спектакль Circo Аmbulante в Театре Наций. А еще преподаю во ВГИКе и пишу сценарии.
Русский голос Аль Пачино теперь ассоциируется с интонациями Владимира Еремина

Ольга Зубкова (Анжелина Джоли, Кейт Бланшетт):

– В 2005 году озвучила Анжелину Джоли в «Мистере и миссис Смит». Я тогда была на восьмом месяце беременности. Но ни о чем не задумывалась, все пробежки и падения «проживала» вместе с героиней. С тех пор мой голос закрепился за этой актрисой. Также я озвучиваю Мишель Пфайфер, Шарлиз Терон, Кейт Бланшетт. Эту актрису я обожаю, ей даже говорить ничего не надо – я все вижу по глазам.
По голосу меня часто узнают. Вернее, люди понимают, что голос знакомый, и начинают вспоминать: «Где же мы вас слышали?» Был и такой случай: мы решили снять дачу, я обзванивала людей по объявлениям и однажды на мое «Здравствуйте!» услышала: «Ой, я вас знаю!» «Мы хотели бы дачу снять», – говорю. «Она уже ваша!»
Ольге Зубковой нравятся образы Джоли в драмах, где в голос можно добавить мягкости и женственности

Александр Рахленко (Хью Джекмен, Николас Кейдж, Мел Гибсон):

– Я встречался с Хью Джекменом, когда он приезжал в Москву на премьеру «Живой стали». Это была его инициатива – познакомиться со мной. Мы пообщались минут 20, он приятный парень. Помню, посмотрел на меня очень внимательно и говорит: «Ты меня, наверное, очень хорошо знаешь?» Я сказал: «Да» – и подмигнул. Конечно, когда стоишь с человеком пять часов один на один, видя его в темном зале на экране, ты «вживаешься» в него. А насчет того, что сам остаешься в тени… Сейчас уже не обидно. Но я работаю не только на озвучивании. Окончил Высшие режиссерские курсы, поставил антрепризный спектакль, сейчас пишу сценарий.
Совместную фотографию с Александром Рахленко Джекмен опубликовал в своем Тwitter. И в фильме «Росомаха: Бессмертный» его героя
также озвучил Александр

Жанна Никонова (принцесса Фиона и Кэмерон Диас, Джессика Альба, Наоми Уоттс):

– Я работаю интуитивно и быстро. Всегда говорю: «Вы меня извините, но у меня с первого дубля лучше всего получается». С большинством актрис работать легко. А вот озвучивание Кэмерон Диас тяжело дается. Ей, я так думаю, режиссеры разрешают актерски делать все, что она хочет. И часто ее импровизации трудно «поймать». Еще я озвучиваю мультперсонажей, например принцессу Фиону из «Шрэка». Помню, пришла на студию, увидела красивую худенькую героиню, такую лиричную и романтичную, и начала своим привычным голосом: «Ля-ля-ля!» Я же не знала, что потом она превратится в толстую тетку. Помимо озвучивания я работаю в театре «Эрмитаж», снимаюсь в кино. Это помогает держать себя в тонусе.
Жанна Никонова озвучивает героев Кэмерон Диас и в кино, и в мультфильмах. Например, принцессу Фиону

Станислав Концевич (Уилл Смит, Брюс Уиллис):

– Работу над озвучиванием можно сравнить с пластической хирургией: нужно, чтобы все было незаметно. Здесь требуются особые навыки: надо быть внимательным, синхронным и реактивным. В эту область я пришел много лет назад: меня пригласили озвучить Харрисона Форда в фильме «Беглец». И у каждого актера есть свои особенности. Например, Уилл Смит всегда ироничный. Кроме того, он черный актер и говорит хоть на английском, но немного по-другому, у него необыкновенное чувство ритма, он играет – как танцует. А Брюс Уиллис (актер озвучил его в фильме «Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть». – Прим. «Телесемь») говорит, еле открывая рот: наверное, так поддерживает имидж крутого парня. Русская речь тяжело укладывается в эту артикуляцию.
По голосу меня узнают, но особенно часто это происходило во времена «Санта-Барбары» (актер озвучил Си Си Кэпвелла. – Прим. «Телесемь»). Помню, стоял в очереди, и меня в лоб спросили: «А вы из «Санта-Барбары»?» Я ответил: «Да». Вся очередь была в шоке
Станислав  Концевич – голос  Уилла Смита  и в фильме  «После нашей эры»

Сергей Бурунов (Леонардо Ди Каприо):

– Не могу сказать, что с кем-то из актеров, которых я озвучил, были большие проблемы. В Голливуде не сможешь работать, если ты не классный. Особенно меня потряс Леонардо Ди Каприо (Сергей озвучил его в девяти фильмах. – Прим. «Телесемь»). У него очень разноплановые работы, нет ни одной похожей, и все значимые.
Я озвучиваю и мультфильмы. Например, в скорой премьере мультфильма «Гадкий я–2» говорю за главного героя Грю.
Меня часто узнают по голосу. Знакомые в шутку говорят: «Стало невозможно смотреть кино: везде ты».

Сергей Бурунов считает роль Ди Каприо в «Великом Гэтсби» ювелирной работой.

А в мультике «Гадкий я – 2» он озвучил главного героя, сменив Ярмольника, который работал в первом фильме

Как это делается?

– Представительство зарубежной кинокомпании в России или прокатчики обращаются к студии дубляжа, – рассказывает Всеволод Кузнецов, работающий также режиссером озвучивания. – Если речь идет о блокбастере, зарубежная сторона утверждает русский текст. Для этого делается обратный перевод на английский. Только потом подбирают актеров, причем в случае блокбастеров киностудия утверждает голоса. Актеры работают по отдельности (даже если в кадре их двое, трое и т. д.) – таково требование современных звуковых технологий. Как правило, артисты видят все изображение на экране, но если проект секретный, для защиты от пиратов картинка закрывается. Например, в третьей части «Матрицы» я видел только голову Киану Ривза на черном фоне. Потом фильм отправляется на перезапись, и к голосам актеров добавляются шумы и музыка.

Екатерина Салтыкова, Бернара Батталова, Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Фото: ИТАР-ТАСС, Rex/Fotodom, WDSSPR, UPI, PR-агентство Sarafan, личные архивы актеров



Поделись с друзьями






Новости партнеров


Популярное

Похожие статьи

Похожие статьи не найдены

Читайте также



Добро пожаловать
на официальный сайт
Телесемь
Сейчас 437 гостей онлайн